Из книг в кино

filmy po knigam voina mirov
Кадр из фильма “Война миров” / Фото: imdb.com

Сейчас очень популярно снимать фильмы по мотивам известных книг. Хорошо это или плохо мы судить не можем, так как раз на раз не приходится. В арсенале kino-fishka есть множество удачных экранизаций всемирно известных книжных романов, так же много и позорно проваленных. Какие же преимущества книг перед фильмами? Попытаемся разобраться.

У писателей есть огромное преимущество. Они могут задействовать все органы чувств человека. Все мы во время чтения книги слышим шелест листьев, видим перед собой картины происходящего, чувствуем нежные прикосновения, ощущаем вкус пищи. А все дело в нашем воображении. Именно чтение помогает нам задействовать его на сто процентов. А вот при просмотре фильмов мы можем только видеть и слышать. В этом и есть сложность сценарного мастерства. Некоторые сцены и эпизоды, которые так красочно описаны в книгах, невозможно передать в фильме. Например, рассказ автора о красоте пейзажа, который предстает перед героями или описание чудесного аромата цветов в кинофильме показать очень сложно. Если во время чтения мы можем чувствовать запах этих цветов, видеть их в своем воображении и получать от этого наслаждения, то в фильме мы просто посмотрим на них и все. Нельзя в кинофильме показать запах. Сценаристам приходится придумывать так называемые обходные сцены, чтобы объяснить его. Но во многих случаях мы видим несоответствие с книжным первоисточником и логика писательского повествования пропадает.

Чувство вкуса в кинофильме показать легче, чем запах, если надо показать, что-то очень вкусное. Но как поступить с такой ситуацией, когда следует показать не только то, что с едой что-то не то, а именно указать на причину отвратительного вкуса? Тем более, если он не хочет обидеть того человека, который это приготовил и всеми методами пытается показать удовольствие от еды. Герой может об этом, например, сказать после сцены с едой. Но будет ли это уместно, ведь в фильме есть масса других эпизодов, на которых следует обратить большее внимание? Поэтому сценаристы сталкиваются здесь с трудностями и многие красочно описанные эпизоды книжной версии могут пропадать.

Так же и с описанием красоты местности, ощущений существуют проблемы. Например, очень красочно описанное в книге признание в любви или даже постельная сцена в кино потеряют свою оригинальность. Часто постельные сцены сопровождаются в фильмах описанием запаха тела или того, который витает в комнате, вкуса фруктов или шампанского, ощущений прикосновений. Увидеть всего этого в фильме невозможно и тогда вся магия рассказа улетучивается.

Но, тем не менее, множество сценаристов находят выход из таких ситуаций, концентрируя свое внимание на каких-либо других деталях. А вот режиссеры используют качественное оборудование и компьютерную графику для создания красочных картин, которые хотя бы немного заменят полноту книги.

И еще один совет: если фильм, который вы очень хотите посмотреть, имеет свой книжный первоисточник, не поленитесь прочитать его. Тогда вы смело можете дискутировать на вопрос «Как фильм передал содержание книги?». Кроме того, вы не упустите того, о чем не будет рассказано или чего не будет показано в фильме. А сможете получить полное собрание эмоций от этой истории.

Сергей Галкин, для AllStars

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *